Deutsche Synchronstimmen

    • Offizieller Beitrag

    Ist mal interessant die ganzen deutschen Synchronsprecher zu sehen:


    Externer Inhalt www.youtube.com
    Inhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.
    Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklärst du dich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt.


    Externer Inhalt www.youtube.com
    Inhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.
    Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklärst du dich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt.


    Externer Inhalt www.youtube.com
    Inhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.
    Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklärst du dich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt.


    Und nochmal 20 Jahre später:

    Externer Inhalt www.youtube.com
    Inhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.
    Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklärst du dich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt.


    Externer Inhalt www.youtube.com
    Inhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.
    Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklärst du dich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt.


    Das sind meine Lieblingssprecher:


    Thomas Fritsch: Scar (König der Löwen), Diego (Ice Age)
    Norbert Gastell: Homer, der Nachbar von Alf
    Manfred Lehmann: Bruce Willis, Gerard Depardieu

    Webmaster & Gründer der KoR-Gilde

    Sei immer du selbst - Es sei denn, du
    kannst ein sein... dann sei ein !

  • Es gibt so viele Gute Synchronsprecher in deutschland das es eine riesen liste wird, wenn man sie mal auflisten will. Aber ich kenne türkische Sync und russische und obwohl viele der deutschen sagen das sie deutsche Sync net mögen ist es eine Kunst hier in deutschland, die leute wissen was sie tun.

    Aber irgendwie sind mir jetzt in der Geschichte zuviele Geschlechtsteile !


    Liest sich wie ein japanischer Dämonenhentai für Leute anderer sexueller Orientierung !

  • Stimmt schon @ Alchemist, aber die Deutschen versuchen es zumindest lippensynchron zu gestallten inklusive Emotionen und einer Vielzahl von Sprechern. Oft gelingt es ziemlich gut.


    Und lustigerweise sind nicht alle Beispiele auch negativ. Ich habe z.B. den Film
    "Die Hard 4.0" zuerst mit deutscher Synchronisation angeschaut und dann im Orginal... und weißt du was? Ich fand deutsche Synchronisation besser. Zum einen hat Bruce Willis eigentlich ne leicht "dünnes" Stimmchen. Bei der deutschen Synchronstimme ist sie rauher und rauchiger und gefällt mir deutlich besser. Zum anderen sind die deutschen teilweise kreativ.... z.B. sagt Bruce Willis im Orginal ganze Zeit "Motherfucker"
    im deutschen ist es "yippi ay yey Schweinebacke"... nen ziemlich cooler Spruch im Vergleich zum totall billigen und unkreativen "Motherfucker"


    Pauschalisieren ist also gefährlich, teilweise ist es nach der Deutschen Synchronisation, das Filmerlebnis, im Endeffekt besser als vorher ;)
    Wo am meisten verloren geht sind komödien, die auf Wortwitz setzen, da geht natürlich einiges verloren, aber Solche Filme sind nicht die Mehrheit ;)



    mfg Bubu

  • Ich würde sagen in 99% der Fälle ist die Synchronisierung schlechter als das Original. Und das obwohl Deutschland die beste Synchronisierungsindustrie der Welt hat. Ausnahmen sind die Bud Spencer Filme oder ein Käfig voller Helden, wo sehr viele Witze erst durch die Synchronisation entstanden sind.


    Was ich überhaupt nicht leiden kann ist der Trend, in Animationsfilmen Promis die Rollen sprechen zu lassen. Da hat man schon die besten Synchronstimmen der Welt und dann nimmt man lieber ein C-Sternchen, das den Text runterlallt... Das klingt einfach furchtbar in den meisten Fällen.

  • Ich behaupte, das in der Synchronisierung ein großes potential steckt, einen Film nochmal zu verbessern. Häufig leiden amerikanische Filme darunter, dass so einem guten Schauspieler ja nicht stimme weg nehmen können um eine bessere zu nehmen. Das ist mir der Synchronisation durchaus möglich, auch wen hier wieder sehr viel Wet auf die Wiedererkennung gelegt wird.
    Vor kurzem habe ich mir "die Bournidentität" auf Englisch angesehen. Es war stier überraschend, wie grottig die Dialoge im Vergleich zum Deutschen sind. Für mich war das immer ein guter, spannender Film und die schweigsame Art des Hauptdarsteller stellte für mich etwas tiefgründiges dar. Im amerikanischen kommt einem das ganz anders vor...



    Was auch eine ganz interessante Sache ist, dass hierzulande es gang und gebe ist, Filme im Kino zu synchronisieren während das z.B. in Holland umgekehrt ist, dort werden alle Filme mit Untertitel gezeigt.


    Edit: spanned ist auch, welcher sprecher für viele schauspieler seine stimme leiht. So wie es auch Dias letztes video zeigt. Da sind immer viele Überraschungen dabei ^^